28 iulie 2009

L I S T A (1)

Dupa cateva vacante petrecute in casa bunicilor, intelesul unor cuvinte necunoscute nu mai avea taine pentru mine. Era ca o limba straina invatata.
"Adă, bună dragă, tiglăzăul... sa calc cămesa lui mosito ca maine-i duminica si mere la beserica"
Tiglazaul "functiona" cu jaratec din soba, strasnic stramos pentru fierul de calcat de azi...se hranea cu foc!

M-am gandit sa fac o lista cu "transilvanisme", acelea de care imi mai aduc aminte.
Am speranta ca vor contribui si altii la ea astfel incat sa o fac cat mai lunga. Daca cineva poate oferi si detalii privind originea cuvintelor, cu atat mai bine - cei ce au ca limba natala germana sau maghiara, sigur vor realiza asemanarile unor cuvinte cu cele din limba lor.

1- căput = haina
2- cămese
3- capelă = sapca
4- cipca = dantela
5- lepedeu = cearceaf
6- păradaie = rosie (tomata)
7- crumpeni = cartofi
8- curechi = varza
9- lemnuse, ghiufe = chibrituri
10-măsărita=fata de masa
11-cucuruz=porumb
12-coparseu=sicriu
13-batar= macar
14-sustar=vas in care se mulgea laptele
15-corbaci=bici

Las lista deschisa...sper sa-mi mai amintesc...

Tags: vacante petrecute in casa bunicilor, transilvanisme, lista, corbaci, sustar, batar, masarita, ghiufe, lemnuse, coparseu, curechi, lepedeu, cipca, camese

Eticheta: Cuvinte dragi

10 comentarii:

  1. căput-kapu-poartă
    cipcă-csipka-dantela
    lepedeu-lepedő-cearceaf
    ghiufe-gyufa-chibrituri
    copârşeu-coporso-sicriu
    corbaci-korbacs-bici
    piparcă-paprika-ardei
    Cuvinte care provin din maghiară.:)Sigur şi acum se mai folosesc asemenea cuvinte.:)

    RăspundețiȘtergere
  2. mii de multumiri, Stargates!
    Deja adaug un cuvant la lista: piparca, bunicii il pronuntau "chiparka"...

    RăspundețiȘtergere
  3. inca doua: hoare=gaini
    basan=probabil

    RăspundețiȘtergere
  4. slaier, in germana Schleier = voal
    huda = pestera
    firhong, in germana Vorhang = draperie
    carpator = tocator
    hinta = leagan
    ringhishpir = carusel
    cata = putin
    racitura = piftie
    zadie = shortz
    rapeltze = chibrituri
    tzuric, in germana zurück = inapoi
    tzug = frig, ger
    tzamp = pulpa de pui
    firobuz = troleibuz
    crumpi = cartofi
    shod = amuzant
    shpais = camara
    shop = magazie
    calcator = fier de calcat
    cafa = cafea
    rugi = sarbatori religioase, hramuri
    gost = musafir
    uiaga = sticla
    orman = dulap
    dricala = saltea
    clisa = slanina
    paradaisa = rosie
    piparca = ardei
    parapleu = umbrela
    ludaie = dovleac
    peschir = prosop
    usturoi = ai
    .. si-as putea s-o tzin asha pana maine, ca la noi in banat ii un amestec de romana + germana + sarba + maghiara :) a, primele is din zona brasovului, de la bunici.

    RăspundețiȘtergere
  5. Execelentă initiativa, voi încerca să contribui si eu.

    RăspundețiȘtergere
  6. Uite că mi-am mai adus aminte!
    arşeu-aso-hârleţ

    RăspundețiȘtergere
  7. @starsgates
    arseu, da, da!
    asa spuneau la harlet parca si la faras...luau cenusa din soba cu arseul!
    @Calin
    astept cu nerabdare!

    RăspundețiȘtergere
  8. nick, contributia ta e remarcabila...la noi nu se foloseau toate pe care le-ai notat dar pe multe le recunosc, multumesc frumos!
    Retin: carpator, shod, hinta, ringhishpir, ai, racitura, parapleu, acestea se foloseau si in satul bunicilor.
    Datorita tie mi-am amintit inca 3
    târnaţ=tinda
    dune = plapuma
    strajac=saltea umpluta cu paie

    RăspundețiȘtergere
  9. a tzipa = a arunca
    vana = cada
    birau = primar
    boace = sarmale
    cototori = oglinzi
    fancuri = gogoshi
    coptaturi = prajituri
    pancove = placinte
    scoverzi = clatite
    soba - camera
    paor = tzaran
    lopta = minge
    shioclod = cotorul de la varza
    a se cocori = a se fali
    a shivishi = a barfi
    firizar = rumegush
    gimica = firimitura
    golimbi = porumbei
    tormac = hrean
    clabatz = caciula pentru barbati, din blana
    vecar = ceas
    barabar = shmecher
    shtrimfi = ciorapi
    shogora = cumnata
    sa mai spun ?:)

    RăspundețiȘtergere
  10. vana ziceam si noi,la oras, la sat nu aveau...
    tâpa, da
    birau,da
    shtrimfi, da
    golumbi, da,
    mi-ai amintit falos = mandru
    spune, spune, ca zici bine!

    RăspundețiȘtergere

Hai, curaj!